Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
jmAA [41]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 161 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Hard Trials necessary to establish Truth | | → Next Ruku|
Translation:Those who adopted the way of disbelief161 and died as disbelievers, are accursed of Allah and of angels and of all mankind:
Translit: Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun olaika AAalayhim laAAnatu Allahi waalmalaikati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 wamatoowamatuw
4 wahumwahum
5 kuffarunkuffarun
6 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
7 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
8 laAAnatula`natu
9 AllahiAllahi
10 waalmalaikatiwaalmalaikati
11 waalnnasiwaalnnasi
12 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Covenant of the Prophets | | → Next Ruku|
Translation:The fitting recompense for their iniquity is that they are under the curse of Allah and of the angels and of all mankind.
Translit: Olaika jazaohum anna AAalayhim laAAnata Allahi waalmalaikati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 OlaikaOlaika
1 jazaohumjazaohum
2 annaanna
3 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
4 laAAnatala`nata
5 AllahiAllahi
6 waalmalaikatiwaalmalaikati
7 waalnnasiwaalnnasi
8 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 157 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:If you are slain or die in the way of Allah, you will get Allahs forgiveness and mercy which are far better than all the things they amass.
Translit: Walain qutiltum fee sabeeli Allahi aw muttum lamaghfiratun mina Allahi warahmatun khayrun mimma yajmaAAoona
Segments
0 walainWalain
1 qutiltumqutiltum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 sabeelisabiyli
4 AllahiAllahi
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 muttummuttum
7 lamaghfiratunlamaghfiratun
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 AllahiAllahi
10 warahmatunwarahmatun
11 khayrunkhayrun
12 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
13 yajmaAAoonayajma`uwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. What Women may be taken in Marriage | | → Next Ruku|
Translation:Forbidden to you are your mothers, daughters, sisters, paternal aunts, maternal aunts, brothers daughters, sisters daughters, your foster mothers who have given a suckle to you, your foster sisters, who have taken suckle with you, the mothers of your wives, the daughters of your wives whom you have brought up, the daughters of those wives with whom you have had conjugal relations, but not of those wives with whom you have had no conjugal relations, and it is not sinful for you to marry their daughters (after having divorced them); and also forbidden to you are the wives of your sons who are from your loins, and it is unlawful for you to keep two real sisters as wives at one and the same time,42 though what happened in the past is excepted, for Allah is indeed Forgiving, Merciful.
Translit: Hurrimat AAalaykum ommahatukum wabanatukum waakhawatukum waAAammatukum wakhalatukum wabanatu alakhi wabanatu alokhti waommahatukumu allatee ardaAAnakum waakhawatukum mina alrradaAAati waommahatu nisaikum warabaibukumu allatee fee hujoorikum min nisaikumu allatee dakhaltum bihinna fain lam takoonoo dakhaltum bihinna fala junaha AAalaykum wahalailu abnaikumu allatheena min aslabikum waan tajmaAAoo bayna alokhtayni illa ma qad salafa inna Allaha kana ghafooran raheeman
Segments
0 HurrimatHurrimat
1 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
2 ommahatukumommahatukum
3 wabanatukumwabanatukum
4 waakhawatukumwaakhawatukum
5 waAAammatukumwa`ammatukum
6 wakhalatukumwakhalatukum
7 wabanatuwabanatu
8 alakhialakhi
9 wabanatuwabanatu
10 alokhtialokhti
11 waommahatukumuwaommahatukumu
12 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
13 ardaAAnakumarda`nakum
14 waakhawatukumwaakhawatukum
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 alrradaAAatialrrada`ati
17 waommahatuwaommahatu
18 nisaikumnisaikum
19 warabaibukumuwarabaibukumu
20 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 hujoorikumhujuwrikum
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 nisaikumunisaikumu
25 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
26 dakhaltumdakhaltum
27 bihinnabihinna
28 fainfain
29 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
30 takoonootakuwnuw
31 dakhaltumdakhaltum
32 bihinnabihinna
33 falafala
34 junahajunaha
35 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
36 wahalailuwahalailu
37 abnaikumuabnaikumu
38 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
39 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
40 aslabikumaslabikum
41 waanwaan
42 tajmaAAootajma`uw
43 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
44 alokhtaynialokhtayni
45 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
46 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
47 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
48 salafasalafa
49 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
50 AllahaAllaha
51 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
52 ghafooranghafuwran
53 raheemanrahiyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Allah: there is no deity but He. He will gather you all together on the Day of Resurrection, the coming of which is beyond all doubt: and whose word can be truer than Allahs.
Translit: Allahu la ilaha illa huwa layajmaAAannakum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi waman asdaqu mina Allahi hadeethan
Segments
0 AllahuAllahu
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 ilahailaha
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
5 layajmaAAannakumlayajma`annakum
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
8 alqiyamatialqiyamati
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
10 raybarayba
11 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
12 wamanwaman
13 asdaquasdaqu
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 AllahiAllahi
16 hadeethanhadiythan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Christian Love of this Life | | → Next Ruku|
Translation:On the Day,-- when Allah will assemble all the Messengers, He will ask, "What was the response you received?" They will answer, "We have no knowledge: You alone have the full knowledge of all that is hidden."
Translit: Yawma yajmaAAu Allahu alrrusula fayaqoolu matha ojibtum qaloo la AAilma lana innaka anta AAallamu alghuyoobi
Segments
0 YawmaYawma
1 yajmaAAuyajma`u
2 AllahuAllahu
3 alrrusulaalrrusula
4 fayaqoolufayaquwlu
5 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
6 ojibtumojibtum
7 qalooqaluw
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 AAilma`ilma
10 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
11 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
12 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
13 AAallamu`allamu
14 alghuyoobialghuyuwbi
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Greatness of Divine Mercy | | → Next Ruku|
Translation:Ask them, "To Whom belongs all that is in the heavens and the earth?" Say, "To Allah, Who has prescribed mercy and generosity for Himself: (that is why He does not catch hold of you immediately at your first disobedience). He will, however, certainly muster all of you on the Day of Resurrection. There is no doubt about this; yet those who have made themselves liable to ruin, do not believe in this."
Translit: Qul liman ma fee alssamawati waalardi qul lillahi kataba AAala nafsihi alrrahmata layajmaAAannakum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi allatheena khasiroo anfusahum fahum la yuminoona
Segments
0 QulQul
1 limanliman
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alssamawatialssamawati
5 waalardiwaalardi
6 qulqul
7 lillahilillahi
8 katabakataba
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 nafsihinafsihi
11 alrrahmataalrrahmata
12 layajmaAAannakumlayajma`annakum
13 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
14 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
15 alqiyamatialqiyamati
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 raybarayba
18 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
19 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
20 khasirookhasiruw
21 anfusahumanfusahum
22 fahumfahum
23 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
24 yuminoonayuminuwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 149 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:Then say, ("In contrast to your lame excuse,) Allahs argument is conclusive: had Allah so willed, He would surely have shown guidance to all of you."
Translit: Qul falillahi alhujjatu albalighatu falaw shaa lahadakum ajmaAAeena
Segments
0 QulQul
1 falillahifalillahi
2 alhujjatualhujjatu
3 albalighatualbalighatu
4 falawfalaw
5 shaashaa
6 lahadakumlahadakum
7 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Devils Opposition to Man | | → Next Ruku|
Translation:Allah said, "Get out from here-despised and disowned. Note it well that I will fill the Hell with you and with all those who will follow you.
Translit: Qala okhruj minha mathooman madhooran laman tabiAAaka minhum laamlaanna jahannama minkum ajmaAAeena
Segments
0 QalaQala
1 okhrujokhruj
2 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
3 mathoomanmathuwman
4 madhooranmadhuwran
5 laman | لَمًْا | not | particle | Combined Particles laman
6 tabiAAakatabi`aka
7 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
8 laamlaannalaamlaanna
9 jahannamajahannama
10 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
11 ajmaAAeena ajma`iyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:I will have your hands and feet cut off on opposite sides and then will I have you all crucified."
Translit: LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena
Segments
0 LaoqatiAAannashaoqati`anna
1 aydiyakumaydiyakum
2 waarjulakumwaarjulakum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 khilafinkhilafin
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 laosallibannakumlaosallibannakum
7 ajmaAAeena ajma`iyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say, "It is the bounty of Allah and His mercy that He has sent this thing: let the people rejoice over it for it is better than what they amass."
Translit: Qul bifadli Allahi wabirahmatihi fabithalika falyafrahoo huwa khayrun mimma yajmaAAoona
Segments
0 QulQul
1 bifadlibifadli
2 AllahiAllahi
3 wabirahmatihiwabirahmatihi
4 fabithalikafabithalika
5 falyafrahoofalyafrahuw
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 khayrunkhayrun
8 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
9 yajmaAAoonayajma`uwna
| | Hud | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:but only those on whom Allah has His mercy (escape wrong ways). It will be so because He has created them for this (very freedom of choice and action). And the word of your Lord, that He will fill the Hell with Jinns and human beings, has been fulfilled.
Translit: Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 IllaIlla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 rahimarahima
3 rabbukarabbuka
4 walithalikawalithalika
5 khalaqahumkhalaqahum
6 watammatwatammat
7 kalimatukalimatu
8 rabbikarabbika
9 laamlaannalaamlaanna
10 jahannamajahannama
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 aljinnatialjinnati
13 waalnnasiwaalnnasi
14 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Brothers plot against Joseph | | → Next Ruku|
Translation:When, after persisting like this, they took him away with them, and decided to cast him into a dark well, We revealed this to Joseph: "A time will surely come when you will admonish them about this act of theirs; now they do not comprehend its consequences."
Translit: Falamma thahaboo bihi waajmaAAoo an yajAAaloohu fee ghayabati aljubbi waawhayna ilayhi latunabiannahum biamrihim hatha wahum la yashAAuroona
Segments
0 Falammathalamma
1 thahaboothahabuw
2 bihibihi
3 waajmaAAoowaajma`uw
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yajAAaloohuyaj`aluwhu
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 ghayabatighayabati
8 aljubbialjubbi
9 waawhaynawaawhayna
10 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
11 latunabiannahumlatunabiannahum
12 biamrihimbiamrihim
13 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
14 wahumwahum
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
16 yashAAuroonayash`uruwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:Go, take this shirt of mine, and cast this over the face of my father and he shall recover his sight. Then bring all the members of your family to me."
Translit: Ithhaboo biqameesee hatha faalqoohu AAala wajhi abee yati baseeran watoonee biahlikum ajmaAAeena
Segments
0 IthhabooIthhabuw
1 biqameeseebiqamiysiy
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 faalqoohufaalquwhu
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 wajhiwajhi
6 abeeabiy
7 yatiyati
8 baseeranbasiyran
9 watooneewatuwniy
10 biahlikumbiahlikum
11 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Israel goes to Egypt | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad! this story which We are revealing to you is of those things that were not known to you: for you were not with the brothers when they had conspired together a plot against Joseph.
Translit: Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith ajmaAAoo amrahum wahum yamkuroona
Segments
0 ThalikaThalika
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 anbaianbai
3 alghaybialghaybi
4 nooheehinuwhiyhi
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 wamawama
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 ajmaAAooajma`uw
11 amrahumamrahum
12 wahumwahum
13 yamkuroonayamkuruwna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Devils Opposition to the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly all the angels bowed down
Translit: Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona
Segments
0 Fasajadathasajada
1 almalaikatualmalaikatu
2 kulluhumkulluhum
3 ajmaAAoonaajma`uwna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Devils Opposition to the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Iblis replied, "Lord, because Thou hast beguiled me, I will create allurements for them and seduce them
Translit: Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
3 aghwaytaneeaghwaytaniy
4 laozayyinannalaozayyinanna
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 walaoghwiyannahumwalaoghwiyannahum
9 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Devils Opposition to the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:and they shall all be destined for Hell."
Translit: Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
Segments
0 wainnaWainna
1 jahannamajahannama
2 lamawAAiduhumlamaw`iduhum
3 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous - Abraham | | → Next Ruku|
Translation:with the exception of Lot family; we will rescue all of them
Translit: Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
Segments
0 IllaIlla
1 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
2 lootinluwtin
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 lamunajjoohumlamunajjuwhum
5 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warner to Dwellers of Rock | | → Next Ruku|
Translation:So by your Lord, We will surely take account from them
Translit: Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena
Segments
0 Fawarabbikathawarabbika
1 lanasalannahumlanasalannahum
2 ajmaAAeenaajma`iyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation testified by Nature | | → Next Ruku|
Translation:Allah has taken upon Himself to show the Right Way, when there exist crooked ways too. He would have guided all of you aright, if He had so willed.
Translit: WaAAala Allahi qasdu alssabeeli waminha jairun walaw shaa lahadakum ajmaAAeena
Segments
0 waAAalaWa`ala
1 AllahiAllahi
2 qasduqasdu
3 alssabeelialssabiyli
4 waminhawaminha
5 jairunjairun
6 walawwalaw
7 shaashaa
8 lahadakumlahadakum
9 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:(Now relate to them the event regarding Moses,) when Moses said to his attendant, "I will not bring my journey to an end until I reach the confluence of the two rivers: otherwise I will continue my journey for years.”
Translit: Waith qala moosa lifatahu la abrahu hatta ablugha majmaAAa albahrayni aw amdiya huquban
Segments
0 waithWaith
1 qalaqala
2 moosamuwsa
3 lifatahulifatahu
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 abrahuabrahu
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 ablughaablugha
8 majmaAAamajma`a
9 albahraynialbahrayni
10 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
11 amdiyaamdiya
12 huqubanhuquban
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:And it so happened that when they reached the confluence, they became neglectful of their fish and it burrowed its way to the river as through a tunnel.
Translit: Falamma balagha majmaAAa baynihima nasiya hootahuma faittakhatha sabeelahu fee albahri saraban
Segments
0 Falammathalamma
1 balaghabalagha
2 majmaAAamajma`a
3 baynihimabaynihima
4 nasiyanasiya
5 hootahumahuwtahuma
6 faittakhathafaittakhatha
7 sabeelahusabiylahu
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 albahrialbahri
10 sarabansaraban
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:and helped him against those who had treated Our Revelations as false. They were indeed a very wicked people, so We drowned them all together.
Translit: Wanasarnahu mina alqawmi allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawma sawin faaghraqnahum ajmaAAeena
Segments
0 wanasarnahuWanasarnahu
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alqawmialqawmi
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kaththabookaththabuw
5 biayatinabiayatina
6 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
8 qawmaqawma
9 sawinsawin
10 faaghraqnahumfaaghraqnahum
11 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh said, "You have believed in Moses even before I should have permitted you! He must be your chief who has taught you magic Well, you shall soon come to know: I shall have your hands and feet cut off on opposite sides and shall crucify you all"
Translit: Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
Segments
0 QalaQala
1 amantumamantum
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
3 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 athanaathana
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
8 lakabeerukumulakabiyrukumu
9 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
10 AAallamakumu`allamakumu
11 alssihraalssihra
12 falasawfafalasawfa
13 taAAlamoonata`lamuwna
14 laoqattiAAannalaoqatti`anna
15 aydiyakumaydiyakum
16 waarjulakumwaarjulakum
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 khilafinkhilafin
19 walaosallibannakumwalaosallibannakum
20 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses is delivered and Pharaoh drowned | | → Next Ruku|
Translation:We saved Moses and all his companions,
Translit: Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
Segments
0 waanjaynaWaanjayna
1 moosamuwsa
2 wamanwaman
3 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
4 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and the hosts of Satan, one upon the other.
Translit: Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
Segments
0 wajunooduWajunuwdu
1 ibleesaibliysa
2 ajmaAAoonaajma`uwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 170 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. History of Lot | | → Next Ruku|
Translation:At last, We delivered him and all his people
Translit: Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
Segments
0 Fanajjaynahuthanajjaynahu
1 waahlahuwaahlahu
2 ajmaAAeenaajma`iyna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Salih and Lot | | → Next Ruku|
Translation:Just see how their plot ended. We annihilated them and all their people together.
Translit: Faonthur kayfa kana AAaqibatu makrihim anna dammarnahum waqawmahum ajmaAAeena
Segments
0 Faonthurthaonthur
1 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
2 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
3 AAaqibatu`aqibatu
4 makrihimmakrihim
5 annaanna
6 dammarnahumdammarnahum
7 waqawmahumwaqawmahum
8 ajmaAAeenaajma`iyna
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Believers and Disbelievers compared | | → Next Ruku|
Translation:(In reply it will be said :) "Had We so willed We would have given every soul its guidance from the beginning, but the Word of Mine, which I had said, has been fulfilled that I shall fill Hell with jinns and men, all together.
Translit: Walaw shina laatayna kulla nafsin hudaha walakin haqqa alqawlu minnee laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 walawWalaw
1 shinashina
2 laataynalaatayna
3 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
4 nafsinnafsin
5 hudahahudaha
6 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
7 haqqahaqqa
8 alqawlualqawlu
9 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
10 laamlaannalaamlaanna
11 jahannamajahannama
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 aljinnatialjinnati
14 waalnnasiwaalnnasi
15 ajmaAAeenaajma`iyna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Victory for Muslims | | → Next Ruku|
Translation:Say, "Our Lord will gather us together, then He will judge between us rightly. He is such a great Judge Who knows everything."
Translit: Qul yajmaAAu baynana rabbuna thumma yaftahu baynana bialhaqqi wahuwa alfattahu alAAaleemu
Segments
0 QulQul
1 yajmaAAuyajma`u
2 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
3 rabbunarabbuna
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
5 yaftahuyaftahu
6 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
7 bialhaqqibialhaqqi
8 wahuwawahuwa
9 alfattahualfattahu
10 alAAaleemual`aliymu
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 134 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses, Aaron, Elias and Lot | | → Next Ruku|
Translation:Remember when We rescued him and all his household,
Translit: Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena
Segments
0 IthIth
1 najjaynahunajjaynahu
2 waahlahuwaahlahu
3 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Suad | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Opposition to Prophets | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, the angels prostrated themselves, all in obedience,
Translit: Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona
Segments
0 Fasajadathasajada
1 almalaikatualmalaikatu
2 kulluhumkulluhum
3 ajmaAAoonaajma`uwna
| | Suad | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Opposition to Prophets | | → Next Ruku|
Translation:He said, "By Thy Honor! I shall certainly lead them astray
Translit: Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahum ajmaAAeena
Segments
0 QalaQala
1 fabiAAizzatikafabi`izzatika
2 laoghwiyannahumlaoghwiyannahum
3 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Suad | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Opposition to Prophets | | → Next Ruku|
Translation:that I shall fill Hell with you and with all those who follow you from among mankind."
Translit: Laamlaanna jahannama minka wamimman tabiAAaka minhum ajmaAAeena
Segments
0 Laamlaannashaamlaanna
1 jahannamajahannama
2 minka | مِنْكَ | from you (masc., sing) Combined Particles minka
3 wamimmanwamimman
4 tabiAAakatabi`aka
5 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
6 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment is given | | → Next Ruku|
Translation:Because of this, therefore, O Muhammad, you should call them to the same Way, and hold fast to it yourself as you have been commanded, and do not follow their whims. Say to them, "I have believed in whatever Book Allah has sent down, and I have been commanded to do justice between you. Allah is our Lord as well as your Lord. For us are our deeds and for you your deeds. There is no dispute between us. Allah shall gather us all together one day and to Him we shall all return."
Translit: Falithalika faodAAu waistaqim kama omirta wala tattabiAA ahwaahum waqul amantu bima anzala Allahu min kitabin waomirtu liaAAdila baynakum Allahu rabbuna warabbukum lana aAAmaluna walakum aAAmalukum la hujjata baynana wabaynakumu Allahu yajmaAAu baynana wailayhi almaseeru
Segments
0 Falithalikathalithalika
1 faodAAufaod`u
2 waistaqimwaistaqim
3 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
4 omirtaomirta
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tattabiAAtattabi`
7 ahwaahumahwaahum
8 waqulwaqul
9 amantuamantu
10 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
11 anzalaanzala
12 AllahuAllahu
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 kitabinkitabin
15 waomirtuwaomirtu
16 liaAAdilalia`dila
17 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
18 AllahuAllahu
19 rabbunarabbuna
20 warabbukumwarabbukum
21 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
22 aAAmalunaa`maluna
23 walakumwalakum
24 aAAmalukuma`malukum
25 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
26 hujjatahujjata
27 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
28 wabaynakumuwabaynakumu
29 AllahuAllahu
30 yajmaAAuyajma`u
31 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
32 wailayhiwailayhi
33 almaseerualmasiyru
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Choice of Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Is it they who distribute the mercy of your Lord? It is We Who have distributed the means of their sustenance in the life of this world and raised some of them above others in ranks so that they may take one another in service. And your Lord's Mercy is far greater in worth than the wealth which (their chiefs) are amassing.
Translit: Ahum yaqsimoona rahmata rabbika nahnu qasamna baynahum maAAeeshatahum fee alhayati alddunya warafaAAna baAAdahum fawqa baAAdin darajatin liyattakhitha baAAduhum baAAdan sukhriyyan warahmatu rabbika khayrun mimma yajmaAAoona
Segments
0 AhumAhum
1 yaqsimoonayaqsimuwna
2 rahmatarahmata
3 rabbikarabbika
4 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
5 qasamnaqasamna
6 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
7 maAAeeshatahumma`iyshatahum
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 alhayatialhayati
10 alddunyaalddunya
11 warafaAAnawarafa`na
12 baAAdahumba`dahum
13 fawqa | فَوْقَ | up, upstairs, on top, above, over; on, on top of; beyond, more than |adv.| Combined Particles fawqa
14 baAAdinba`din
15 darajatindarajatin
16 liyattakhithaliyattakhitha
17 baAAduhumba`duhum
18 baAAdanba`dan
19 sukhriyyansukhriyyan
20 warahmatuwarahmatu
21 rabbikarabbika
22 khayrunkhayrun
23 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
24 yajmaAAoonayajma`uwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:At last, when they had annoyed Us, We took vengeance on them and drowned them all together,
Translit: Falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena
Segments
0 Falammathalamma
1 asafoonaasafuwna
2 intaqamnaintaqamna
3 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
4 faaghraqnahumfaaghraqnahum
5 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:For the resurrection of them all, the appointed time is the Day of Decision,
Translit: Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
Segments
0 InnaInna
1 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
2 alfaslialfasli
3 meeqatuhummiyqatuhum
4 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Denial of Judgment | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "It is Allah Who gives you life, then He it is Who causes your death, then He it is Who will gather you together on the Day of Resurrection, which is sure to come, but most people do not know.
Translit: Quli Allahu yuhyeekum thumma yumeetukum thumma yajmaAAukum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Segments
0 QuliQuli
1 AllahuAllahu
2 yuhyeekumyuhyiykum
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 yumeetukumyumiytukum
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 yajmaAAukumyajma`ukum
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
9 alqiyamatialqiyamati
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 raybarayba
12 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
13 walakinnawalakinna
14 aktharaakthara
15 alnnasialnnasi
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Disbelievers Warned | | → Next Ruku|
Translation:(You shall know this) when He will gather you together on the Day of Gathering. That will be a Day of mutual Loss and Gain among the people. Whoever believes in Allah and does good works, Allah shall shake off his sins and will admit him into Gardens, underneath which canals will be flowing, to dwell therein for ever. This is the supreme success!
Translit: Yawma yajmaAAukum liyawmi aljamAAi thalika yawmu alttaghabuni waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yukaffir AAanhu sayyiatihi wayudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu alAAatheemu
Segments
0 YawmaYawma
1 yajmaAAukumyajma`ukum
2 liyawmiliyawmi
3 aljamAAialjam`i
4 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
5 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
6 alttaghabunialttaghabuni
7 wamanwaman
8 yuminyumin
9 biAllahibiAllahi
10 wayaAAmalwaya`mal
11 salihansalihan
12 yukaffiryukaffir
13 AAanhu`anhu
14 sayyiatihisayyiatihi
15 wayudkhilhuwayudkhilhu
16 jannatinjannatin
17 tajreetajriy
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
20 alanharualanharu
21 khalideenakhalidiyna
22 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
23 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
25 alfawzualfawzu
26 alAAatheemual`athiymu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Does man think that We shall not be able to put his bones together?
Translit: Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Segments
0 AyahsabuAyahsabu
1 alinsanualinsanu
2 allanallan
3 najmaAAanajma`a
4 AAithamahu`ithamahu